hornillo

French translation: fourneau (de mine)

06:38 Apr 2, 2011
Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary - Military / Defense
Spanish term or phrase: hornillo
Después de 5 años de ocupación los franceses colocaron hornillos en la ciudadela de Pamplona.

Qué son los hornillos, no lo encuentro en ninguna parte.

Gracias a todos;
Véronique Le Ny
France
Local time: 16:45
French translation:fourneau (de mine)
Explanation:
Fourneau de mine, ou, simplement, fourneau, cavité pratiquée dans l'intérieur de la terre ou d'une maçonnerie, disposée et mesurée de telle sorte que, le feu étant mis à la poudre dont on la remplit, l'effet soit dirigé contre l'obstacle que l'on veut détruire
Selected response from:

Martine Joulia
Spain
Local time: 16:45
Grading comment
Merci beaucoup.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4fourneau (de mine)
Martine Joulia
3rechaud
Cristina Peradejordi
Summary of reference entries provided
http://www.pamplona.net/VerPagina.asp?idPag=1011&idioma=1
Martine Joulia

  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rechaud


Explanation:
ou un fourneau, mais je ne vois pas le sens ici.

Je pense que ça peut avoir un rapport avec des canons qui envoyaient de la poudre.... est-ce qu'il fallait chauffer la poudre avant de tirer?

Desolée de ne pas pouvoir faire plus.

Cristina Peradejordi
Spain
Local time: 16:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fourneau (de mine)


Explanation:
Fourneau de mine, ou, simplement, fourneau, cavité pratiquée dans l'intérieur de la terre ou d'une maçonnerie, disposée et mesurée de telle sorte que, le feu étant mis à la poudre dont on la remplit, l'effet soit dirigé contre l'obstacle que l'on veut détruire

Martine Joulia
Spain
Local time: 16:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: http://www.pamplona.net/VerPagina.asp?idPag=1011&idioma=1

Reference information:
También es relevante la presencia de vegetación que ha colonizado los ‘hornillos’, esos huecos rectangulares de 10x 15 cms que se sitúan sobre los muretes de los sillares preparados para acoger cargas de pólvora si era necesario que los defensores de la Ciudadela volaran el puente de acceso al recinto.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour1 heure (2011-04-03 08:19:35 GMT)
--------------------------------------------------

Oui, bien sur, faire exploser le pont donnant accès à l'enceinte.

Martine Joulia
Spain
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Merci pour cette référence, volar a donc ici le sens de "faire exploser"? C'est bien ça?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search