GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:37 Sep 7, 2014 |
Spanish to French translations [PRO] Medical - Medical (general) / Attestation de formation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: María Belanche García France Local time: 04:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Traitement/Prise en charge de l'hypoacousie |
| ||
2 | Prise en charge des déficients auditifs |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Técnico Superior en Audiología Protésica |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Traitement/Prise en charge de l'hypoacousie Explanation: ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Prise en charge des déficients auditifs Explanation: Autre suggestion pour rester dans l'idée de "prise en charge d'un patient avec un handicap spécifique". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
18 hrs |
Reference: Técnico Superior en Audiología Protésica Reference information: Técnico Superior en Audiología Protésica Reference: http://www.todofp.es/dctm/todofp/europass/t.superior-loe-esp... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.