tersura

French translation: aspect lisse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tersura
French translation:aspect lisse
Entered by: jm meinier

21:20 Dec 3, 2011
Spanish to French translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Spanish term or phrase: tersura
Dans la phrase "Mejora la hidratación, tersura y la suavidad de la piel" en parlant d'une crème pour les bébés.

Le dictionnaire me donne douceur mais j'ai déjà "suavidad" dans la phrase.

Quelqu'un a une idée ?

Merci.
jm meinier
Local time: 12:55
aspect lisse
Explanation:
Pour une plus grande clarté, j'écrirais : "Hydrate, lisse et adoucit la peau"
Selected response from:

María Belanche García
France
Local time: 13:55
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1aspect lisse
María Belanche García
4qui affine le grain de peau
Sonia Koprivica
4éclat
Rafael Molina Pulgar


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aspect lisse


Explanation:
Pour une plus grande clarté, j'écrirais : "Hydrate, lisse et adoucit la peau"

María Belanche García
France
Local time: 13:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 51
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pascale van Kempen-Herlant: oui pour "Hydrate, lisse et adoucit la peau"
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
qui affine le grain de peau


Explanation:
..


    Reference: http://www.aufeminin.com/fiche/beaute/f3698-choisir-sa-creme...
Sonia Koprivica
Spain
Local time: 13:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cosmonipolita: pas quand on parle de soins pour bébés !
1 hr
  -> je me suis fait la réflexion... et j'ai pensé que même si la référence que j'avais indiquée était une publicité s'adressant à la femme, cela pourrait être employé pour un bébé car c'est précis, mais bon...
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
éclat


Explanation:
Une peau pleine d’éclat est une peau lisse et sans aspérités. Si elle est obstruée par des cellules mortes, elle devient terne. http://www.aufeminin.com/beaute/05antifatigue/p__page=1&-J-o...

Se define tersura como: lisura, ausencia de arrugas, limpia, brillante y resplandeciente. http://tersura.es/

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 06:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: merci

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search