perfundida

French translation: pefusée

16:27 Jan 18, 2010
Spanish to French translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Spanish term or phrase: perfundida
Al ingreso hospitalario :
BEG, bien hydratada, perfundida y normocoloreada cutaneo-mucosa.
AR: buena ventilacion

Merci beaucoup pour votre aide.
A-R-Traduction
France
Local time: 23:21
French translation:pefusée
Explanation:
perfuser: Injecter goutte à goutte pour des raisons médicales, au moyen d’une perfusion, un produit dans le sang de quelqu’un
Selected response from:

Hélène Kinosky (X)
France
Local time: 23:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1pefusée
Hélène Kinosky (X)
3bonne oxygénation
liz askew
Summary of reference entries provided
Perfundida:
Pilar Olfos

  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pefusée


Explanation:
perfuser: Injecter goutte à goutte pour des raisons médicales, au moyen d’une perfusion, un produit dans le sang de quelqu’un

Hélène Kinosky (X)
France
Local time: 23:21
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Luisa Galván: Oui, mais perfusée avec un "r"
6 mins
  -> oups! oui, bien sûr "perfusée" (pardon pour l'erreur)

agree  Chéli Rioboo: Absolument d'accord avec Maria Luisa: i faut rajouter le "r"
1 hr
  -> oui, merci Chéli

disagree  liz askew: no tiene nada que ver con inyección.
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bonne oxygénation


Explanation:
http://66.102.9.132/search?q=cache:vpb5FfKRcEMJ:www.doctissi...

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2010-01-18 17:13:39 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF]
Manejo anestésico del paciente con insuficiencia respiratoria
- [ Translate this page ]
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
superficie capilar bien perfundida en con- tacto de alveolos bien ventilados. La mayor parte de estos pacientes no son buenos can- didatos a la cirugía. ...
www.comexan.com.mx/revista/anteriores/1966/num85/manejo.pdf - Similar

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2010-02-01 09:31:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

yes
I think "bonne perfusion tissulaire" is best here

[DOC]
Physiologie du 17 octobre
- [ Translate this page ]
File Format: Microsoft Word - View as HTML
Bonne perfusion tissulaire c'est la perfusion tissulaire suffisante pour assurer un transport d'oxygène correspondant aux besoins métaboliques des tissus. ...
pagesperso-orange.fr/.../Physiologie%20du%2017%20octobre.doc - Similar

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2010-02-01 09:39:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prise en charge initiale et au bloc opératoire d'un choc hypovolémique
- [ Translate this page ]
... une diminution globale de la perfusion tissulaire compromettant l'apport en oxygène au ... caractérisée par la pâleur des téguments et des muqueuses, des marbrures .... à 7 g/dl chez les patients en bon état général (ASA I et II). ...
www.ledamed.org/IMG/html/doc-10857.html - Cached - Similar

liz askew
United Kingdom
Local time: 22:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: Perfundida:

Reference information:
Del examen físico del ingreso se destaca: paciente lúcida, eupneica, tolera el decúbito, bien hidratada y perfundida...
http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?pid=S0797-00482007000300...

La politique en matière de réanimation part d'un principe : avant d'envisager un traitement quelconque pour un patient, il faut rétablir son état hémodynamique : bonne oxygénation et bonne perfusion des tissus.

http://74.125.47.132/search?q=cache:hqgtQHWjD_AJ:pagesperso-...

...hay que optimizar la oxigenación y perfusión tisular. El consumo de oxígeno (VO2) debe elevarse a valores > 170 mL/min/m² o corresponderse con la demanda; de lo contrario, se impone aumentar los determinantes del transporte de oxígeno y la presión de perfusión ...

http://74.125.47.132/search?q=cache:3smiI0VGDBQJ:bvs.sld.cu/...

http://books.google.fr/books?id=HEMyOvjm1TwC&pg=PA1976&lpg=P...

Pilar Olfos
Chile
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search