alta ingresada

French translation: admission enregistrée

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:alta ingresada
French translation:admission enregistrée
Entered by: madli (X)

09:03 Oct 8, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Spanish term or phrase: alta ingresada
Las complicaciones hospitalarias se calculan sobre el total de **altas ingresadas**, tanto urgentes o programadas.
madli (X)
Local time: 17:22
admissions enregistrées
Explanation:
Puesto que a lo que se refiere no son las "altas" (salidas del hospital), sino a los registros (ingresos en el hospital), supongo que habrá que completar el sustantivo con el adjetivo "registrados".
Puedes hacer una consulta en el google. Te adjunto una página para que lo compruebes.
Selected response from:

FRANCESC SERRA ZARAGOZA
Local time: 15:22
Grading comment
¡Muy bien Francesc! Muchas gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5admissions enregistrées
FRANCESC SERRA ZARAGOZA
4 +2admissions
phoenixtrad


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
admissions


Explanation:
il s'agit des inscriptions des personnes hospitalisées. Autrement dit des admissions.

phoenixtrad
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  franglish
4 mins

agree  Thierry LOTTE
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
admissions enregistrées


Explanation:
Puesto que a lo que se refiere no son las "altas" (salidas del hospital), sino a los registros (ingresos en el hospital), supongo que habrá que completar el sustantivo con el adjetivo "registrados".
Puedes hacer una consulta en el google. Te adjunto una página para que lo compruebes.


    Reference: http://www.inspq.qc.ca/bulletin/bise/1998/bise_9_6.asp?Annee...
FRANCESC SERRA ZARAGOZA
Local time: 15:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Muy bien Francesc! Muchas gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Zarnicki
1 hr

agree  Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
3 hrs

agree  Taru
10 hrs

agree  Catherine GUILLIAUMET: En fait, littérallement c'est le registre des admissions
1 day 4 hrs

agree  Dominique Roques
1 day 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search