monitorizacion de constantes y duresis

French translation: surveillance des constantes et de la diurèse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:monitorización de constantes y duresis
French translation:surveillance des constantes et de la diurèse
Entered by: Brigitte Gaudin

09:50 Sep 19, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Spanish term or phrase: monitorizacion de constantes y duresis
tjs dans un "informe de alta", dans la partie "evolucion y tratamiento" :
"se realiza monitorizacion de constantes y duresis, con estabilidad hemodinamica" :
je comprends cela dans le sens "monitoring/mesure constante de la diurèse, avec (maintien de?) stabilité hémodynamique", qu'en pensez-vous ?
Magali de Vitry
Local time: 09:17
Surveillance des constantes et de la diurèse
Explanation:
Surveillance des constantes et de la diurèse, ainsi que de la stabilité hémodynamique. À moins que ce soit en maintenant ou en vérifiant la stabilité hémodynamique, mais ce n'est pas précisé dans la phrase.

Monitorización = surveillance, suivi, monitorage, monitoring (anglicisme).

« Monitorage » : Procédé de surveillance des patients, le moniteur est un appareil électronique facilitant la surveillance de ceux-ci de manière automatique.
http://www.vulgaris-medical.com/front/?p=index_fiche&id_arti...

« Monitoring » est souvent employé en français dans le contexte médical, mais déconseillé, entre autres, par l'Administration.
http://atilf.atilf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;...
http://www.vulgaris-medical.com/front/?p=index_fiche&id_arti...

Monitorage nom masculin
ou monitoring [m?nit?ri?]
(angl. monitoring ; de monitor , surveillant)
Surveillance médicale en continu ou à intervalles rapprochés, effectuée par mesure de paramètres ou par enregistrement de phénomènes divers(contractions utérines, battements cardiaques, etc.).
Le Petit Larousse illustré 1999. © Larousse, 1998.

Notez que cette surveillance se fait soit en continu soit à intervalles rapprochés. Voir diurèse ici :
http://www.vulgaris-medical.com/front/?p=index_fiche&id_arti...

GDT :
Monitorage
Ensemble des techniques utilisant un moniteur pour la surveillance de
certaines fonctions physiologiques ou de diverses constantes biologiques d'un malade.
Note(s) :
Le terme « monitoring » est un emprunt de l'anglais à éviter en français.
Selected response from:

Brigitte Gaudin
Spain
Local time: 09:17
Grading comment
merci à tous, merci bcp Mamie, j'ai finalement opté pour cette expression, validée par le relecteur.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3mesure constante des données vitales et de la diurèse..
Mamie (X)
4Surveillance des constantes et de la diurèse
Brigitte Gaudin


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
mesure constante des données vitales et de la diurèse..


Explanation:
.. et de la stabilité hemodynamique.
:-)

Mamie (X)
Spain
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Kriete
1 hr
  -> Merci.

agree  lysiane
1 hr
  -> Merci.

agree  franglish: mesure des constantes vitales (constantes vitales: conjunto de datos relativos a... las funciones del organismo)
2 hrs
  -> Oui, mais il s'agit de surveillance constante (monitoring) des constantes....
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Surveillance des constantes et de la diurèse


Explanation:
Surveillance des constantes et de la diurèse, ainsi que de la stabilité hémodynamique. À moins que ce soit en maintenant ou en vérifiant la stabilité hémodynamique, mais ce n'est pas précisé dans la phrase.

Monitorización = surveillance, suivi, monitorage, monitoring (anglicisme).

« Monitorage » : Procédé de surveillance des patients, le moniteur est un appareil électronique facilitant la surveillance de ceux-ci de manière automatique.
http://www.vulgaris-medical.com/front/?p=index_fiche&id_arti...

« Monitoring » est souvent employé en français dans le contexte médical, mais déconseillé, entre autres, par l'Administration.
http://atilf.atilf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;...
http://www.vulgaris-medical.com/front/?p=index_fiche&id_arti...

Monitorage nom masculin
ou monitoring [m?nit?ri?]
(angl. monitoring ; de monitor , surveillant)
Surveillance médicale en continu ou à intervalles rapprochés, effectuée par mesure de paramètres ou par enregistrement de phénomènes divers(contractions utérines, battements cardiaques, etc.).
Le Petit Larousse illustré 1999. © Larousse, 1998.

Notez que cette surveillance se fait soit en continu soit à intervalles rapprochés. Voir diurèse ici :
http://www.vulgaris-medical.com/front/?p=index_fiche&id_arti...

GDT :
Monitorage
Ensemble des techniques utilisant un moniteur pour la surveillance de
certaines fonctions physiologiques ou de diverses constantes biologiques d'un malade.
Note(s) :
Le terme « monitoring » est un emprunt de l'anglais à éviter en français.

Brigitte Gaudin
Spain
Local time: 09:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 62
Grading comment
merci à tous, merci bcp Mamie, j'ai finalement opté pour cette expression, validée par le relecteur.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search