Liquidación de los valores

French translation: paiement/règlement de la facture

11:01 Jun 7, 2015
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Marketing / Market Research / Un organisme qui gère l\\\'approvisionnement en eau en Équateur
Spanish term or phrase: Liquidación de los valores
Bonjour à tous,

J'ai du mal à comprendre ce que vient faire l'expression "liquidación de los valores" dans la phrase ci-dessous. Je l'ai traduite assez littéralement par "règlement des titres", mais je ne vois pas le rapport avec le reste. Peut-être que le fait que ce soit de l'espagnol d'Équateur y est pour quelque chose...

Voici la phrase complète :

El sistema de facturación in situ permite la toma de lectura, el cálculo de los consumos, la liquidación de los valores, la impresión de la factura y la entrega de la misma en el sitio.

Si vous avez une idée :)

Merci !
HugoTr
French translation:paiement/règlement de la facture
Explanation:
Voy a decir de otra manera lo que viene en el texto que pones:
"El sisteme de facturación in situ permite la lectura del contador (de agua), el cálculo del consumo, el pago de la factura (de ese consumo) y la impresión y la emisión/entrega de la misma en el sitio".

Así que lo lógico es que la traducción sea "paiement ou règelemnt de la facture (de la consommation d'eau)"
Selected response from:

Mohamed Moutawakil Chahid
Spain
Local time: 06:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 -1paiement/règlement de la facture
Mohamed Moutawakil Chahid


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
paiement/règlement de la facture


Explanation:
Voy a decir de otra manera lo que viene en el texto que pones:
"El sisteme de facturación in situ permite la lectura del contador (de agua), el cálculo del consumo, el pago de la factura (de ese consumo) y la impresión y la emisión/entrega de la misma en el sitio".

Así que lo lógico es que la traducción sea "paiement ou règelemnt de la facture (de la consommation d'eau)"

Mohamed Moutawakil Chahid
Spain
Local time: 06:53
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  María Belanche García: Le règlement de la facture est ultérieur à la remise de celle-ci.
1 day 5 hrs
  -> Mais selon la phrase apportée et selon le système de facturation dont celle-ci parle, non :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search