GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:56 Apr 10, 2014 |
Spanish to French translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: María Belanche García France Local time: 02:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | s'ils en recevaient l'adjudication |
| ||
4 | en cas d'attribution du marché/en cas de désignation comme adjudicataire |
|
s'ils en recevaient l'adjudication Explanation: ou encore : si ces travaux leur étaient attribués |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
caso de ser adjudicatarios de los mismos en cas d'attribution du marché/en cas de désignation comme adjudicataire Explanation: Ou "s'ils étaient adjudicataires du marché" On parle d'attribution de marché (travaux publics). Dans certains pays (dont la Belgique et la Suisse), l'adjudication est une procédure de marché public par laquelle une administration publique (adjudicateur) sélectionne un fournisseur (adjudicataire) pour l'acquisition de travaux, de fournitures ou de services. http://fr.wikipedia.org/wiki/Adjudication |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.