GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:06 Jan 9, 2020 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martine Joulia Spain Local time: 04:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | chargé de la garde |
| ||
3 | Gardien de fait |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
plusieurs types de tuteurs |
|
guardador de hecho chargé de la garde Explanation: Je crois que je m'en sortirais comme ça : "... relative aux personnes chargées de la tutelle, de la curatelle, de la protection juridique et de la garde effective. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gardien de fait Explanation: En este caso me inclino por una traducción literal |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
11 mins |
Reference: plusieurs types de tuteurs Reference information: Il y a tuteur et tuteur : d'après le CNRTL, il existe un "tuteur de fait" : https://www.cnrtl.fr/definition/tuteur |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.