20:04 Jul 23, 2011 |
|
Spanish to French translations [PRO] Social Sciences - Law (general) / Acta de nacimiento | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | par déclaration |
| ||
3 +1 | déclaration à temps |
|
"declaracion oportuna" par déclaration Explanation: Es una posibilidad... Entiendo que "declaración oportuna" en español significa que la inscripción consta en el libro sobre la base de la declaración efectuada oportunamente por el interesado. Por eso habría que encontrar una manera de indicar simplemente que la inscripción se realizó por vía de declaración. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"declaracion oportuna" déclaration à temps Explanation: Je ne crois que le terme "déclaration non tardive" existe, mais juste ça. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.