cenagal

French translation: cenagal = bourbier

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cenagal
French translation:cenagal = bourbier
Entered by: Luisa Pena Montero

09:25 Jan 3, 2009
Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary - Journalism / Artículo de prensa
Spanish term or phrase: cenagal
je traduis actuellement un article sur le cas Madoff et je suis à court d'idées pour traduire cette expression "en el cenagal de la estafa". Voici la phrase: Al margen de que no falta quien espera que de repente se abran los cielos y un rayo con el emblema del Mossad castigue al truhán de forma mucho más contundente de lo que podrían hacerlo los tribunales norteamericanos, la reciente noticia de que la Fundación Elie Wiesel ha perdido la práctica totalidad de sus fondos en el cenagal de la estafa no hace sino realzar la pregunta que el pasado domingo se hacía Frank Rich en The New York Times."
Des suggestions? Merci et bonne année!
Luisa Pena Montero
Spain
Local time: 03:34
cenagal = bourbier
Explanation:
el cenagal de la estafa, yo lo hubiera traducido por "le bourbier de l'escroquerie"... no sé que te parece
Selected response from:

Cristina Peradejordi
Spain
Local time: 03:34
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4cenagal = bourbier
Cristina Peradejordi
5 -1bourbier
Salih YILDIRIM


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
cenagal = bourbier


Explanation:
el cenagal de la estafa, yo lo hubiera traducido por "le bourbier de l'escroquerie"... no sé que te parece

Cristina Peradejordi
Spain
Local time: 03:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chéli Rioboo: Absolument d'accord
40 mins

agree  Mamie (X): moi aussi.
2 hrs

agree  Maria Laaroussi: De acuerdo. Es mejor escribir solamente el equivalente en la lengua meta. Bonne journée!
3 hrs

agree  Carolina García
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
bourbier


Explanation:
Sorry My response looks like copying from xisting response but Proz Rules requirement.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 21:34
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Robintech: Pourquoi donc soumettre cette réponse ?
1 day 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search