18:53 Dec 2, 2016 |
Spanish to French translations [PRO] Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martine Joulia Spain Local time: 16:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | licenciement pour motif économique |
| ||
4 | chômage partiel |
| ||
3 +1 | restructuration/ajustement temporaire de l'emploi |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
licenciement pour motif économique Explanation: https://fr.wikipedia.org/wiki/Licenciement_pour_motif_économ... -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2016-12-02 19:30:29 GMT) -------------------------------------------------- http://www.empleo.gob.es/es/Guia/texto/guia_7/contenidos/gui... -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2016-12-02 23:15:54 GMT) -------------------------------------------------- Erratum: ajouter 'TEMPORAIRE' entre les mots 'licenciement' et 'pour'. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2016-12-03 02:19:03 GMT) -------------------------------------------------- LICENCIEMENT TEMPORAIRE POUR MOTIF ECONOMIQUE |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chômage partiel Explanation: L'expression que vous avez trouvée me paraît correcte, d'après : https://www.insee.fr/fr/metadonnees/definition/c1974 "Le système d'indemnisation du chômage partiel permet de gérer une baisse d'activité ponctuelle, limitée dans le temps et ayant pour cadre l'année civile. Le dispositif du chômage partiel a pour but d'éviter des licenciements : il permet à une entreprise qui subit une perte d'activité de nature économique, technique ou naturelle, de réduire temporairement les horaires de ses effectifs." Comparaison avec "regulación temporal de empleo" : http://fontelles.com/ere-temporal-erte/ "El ERTE son las siglas que corresponden al Expediente de Regulación de Empleo Temporal previsto en la legislación española que permite a las empresas, en algunos supuestos que anunciaremos más adelante, llevar a cabo la suspensión contrato de trabajo del empleado o la reducción de la jornada del mismo." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
restructuration/ajustement temporaire de l'emploi Explanation: http://alineabyluxia.fr/eu/lr/2011/3/23/JOL_2012_090_R_0022_... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.