21:51 Mar 9, 2010 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / concepción presa | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stéphanie SOLER Local time: 08:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Epaulement de tout venant |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Epaulement de tout venant Explanation: Hola, En construcción o en la construcción de dique, los "espaldones son muros que coronan los diques" Se construyen con la finalidad de optimizar estructuralmente la sección del dique" Epaulement = mur de soutènement/ d'appui de surface Le "tout venant" de manière général en construction désigne tout type matière brute de extraite des roche venant des carrières, processus d'enrochement on parle aussi d'epaulement de remblais (escombros) residuos ou de deblais en martitime. Tout venant (def wiktionnaire) : Extrait brut de la carrière ou mélange de sable et de graviers provenant de déblais. Salutations, Reference: http://www.puertos.es/export/download/puertos/GBP_Cap09.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.