reclamamos a la masa del concurso

12:27 Jan 25, 2016
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to French translations [PRO]
Economics / Concurso de acreedores
Spanish term or phrase: reclamamos a la masa del concurso
En consecuencia, reclamamos a la masa del concurso el pago íntegro de la deuda contraída con ***Sociedad*** y aceptamos su propuesta de que nos paguen el importe total de la deuda contraída en el plazo máximo de siete años, en los términos de su escrito de fecha 12 de diciembre de 2015.

Masa del concurso = ensemble des biens du failli, gérés par le ou les syndic(s), mais du coup comment formuler cette phrase ?
Marion Delarue
France
Local time: 23:08


Summary of answers provided
3nous réclamons le paiement intégral.....au prix de/moyennant l'ensemble des biens du failli
Francois Boye


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nous réclamons le paiement intégral.....au prix de/moyennant l'ensemble des biens du failli


Explanation:
ma suggestion

Francois Boye
United States
Local time: 17:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: Bonjour François. Ce n'est ps tout à fait le sens ici (la l'ensemble de la dette peut être payée avec une partie des biens du failli). Merci quand même pour votre réponse !

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search