GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:30 Oct 4, 2016 |
Spanish to French translations [PRO] Cooking / Culinary / Menu de un restaurante | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martine Joulia Spain Local time: 13:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | filet de saumonette/requin-hâ |
| ||
4 | Filet d'aiguillat |
|
Filet d'aiguillat Explanation: suggestion https://fr.wikipedia.org/wiki/Squalus_acanthias |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
filet de saumonette/requin-hâ Explanation: Pour moi, le cazón c'est la saumonette. -------------------------------------------------- Note added at 12 minutes (2016-10-04 11:42:46 GMT) -------------------------------------------------- également roussette |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|