Aplomador

French translation: étai télescopique

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Aplomador
French translation:étai télescopique
Entered by: BERNARD DELS (X)

15:09 Oct 17, 2014
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: Aplomador
Aplomadores = sistema diseñado para aplomar y estabilizar

La TM fournie indique "dispositif de mise à l'aplomb", ce qui n'est pas faux.... Il doit cependant peut-être exister un terme un peu plus spécifique, ou pas ;-)

Le "système" ressemble fort bien, de visu, à un étai quelconque...

Merci !
fransua
Local time: 06:02
étai télescopique
Explanation:
C'est la seule référence pour un produit ressemblant.

Personnellement je traduirai par :

étai télescopique et de mise à niveau

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2014-10-17 15:31:26 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore "étai avec niveau incorporé"
Selected response from:

BERNARD DELS (X)
France
Local time: 06:02
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3canne à plomber
Mélodie Duchesnay
3étai télescopique
BERNARD DELS (X)


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
étai télescopique


Explanation:
C'est la seule référence pour un produit ressemblant.

Personnellement je traduirai par :

étai télescopique et de mise à niveau

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2014-10-17 15:31:26 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore "étai avec niveau incorporé"

BERNARD DELS (X)
France
Local time: 06:02
Native speaker of: French
PRO pts in category: 98
Notes to answerer
Asker: C'est le sens, oui, merci Bernard

Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
canne à plomber


Explanation:
Si ça correspond à cet outil.

http://tiendacarto.com/baston-aplomador-telescopico-de-4-6m....
http://www.grupoacre.com/topografia-alquiler-venta-servicio-...


    Reference: http://www.futtura.fr/equerres-jalons/102-canne-a-plomber-en...
    Reference: http://www.mesure-laser.com/equerres-optiques/576-canne-a-pl...
Mélodie Duchesnay
France
Local time: 06:02
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 84
Notes to answerer
Asker: Merci Mélodie, mais il s'agit réellement d'un étai

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search