https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-french/cinema-film-tv-drama/5755393-policompa%C3%B1eros-motorizados.html&phpv_redirected=1

Policompañeros Motorizados

French translation: Ver respuesta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Policompañeros Motorizados
French translation:Ver respuesta
Entered by: María Belanche García

20:58 Jan 16, 2015
Spanish to French translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
Spanish term or phrase: Policompañeros Motorizados
¿Cómo se tradujo el título de esta serie televisiva al FR?
Gracias por su ayuda.
Maria Castro Valdez
Local time: 23:28
Ver respuesta
Explanation:
Parece que todavía no se ha traducido. No sé si voy equivocada pero parece que el título, que deja pensar que es la típica película de acción policiaca, es engañoso.
Por lo del juego de palabras no veo equivalente en francés.

Te puedo proponer ideas de traducción conservando lo coloquial de "poli" y la "ilusión" de acción. Por ejemplo :
Deux flics motorisés
Flics au volant



--------------------------------------------------
Note added at 1 jour14 heures (2015-01-18 11:24:10 GMT)
--------------------------------------------------

Otra opción, "Brigade d'intervention motorisée".
Selected response from:

María Belanche García
France
Local time: 03:28
Grading comment
Muchas gracias, María por tus ideas, me quedé con Flics au volant.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Ver respuesta
María Belanche García


Discussion entries: 2





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ver respuesta


Explanation:
Parece que todavía no se ha traducido. No sé si voy equivocada pero parece que el título, que deja pensar que es la típica película de acción policiaca, es engañoso.
Por lo del juego de palabras no veo equivalente en francés.

Te puedo proponer ideas de traducción conservando lo coloquial de "poli" y la "ilusión" de acción. Por ejemplo :
Deux flics motorisés
Flics au volant



--------------------------------------------------
Note added at 1 jour14 heures (2015-01-18 11:24:10 GMT)
--------------------------------------------------

Otra opción, "Brigade d'intervention motorisée".

María Belanche García
France
Local time: 03:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Grading comment
Muchas gracias, María por tus ideas, me quedé con Flics au volant.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: