Que corra el Ron !

French translation: Que le rhum coule à flot!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Que corra el Ron !
French translation:Que le rhum coule à flot!
Entered by: Nazareth

18:59 Sep 24, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / guión de obra musical sobre piratas
Spanish term or phrase: Que corra el Ron !
Y ningún botín que se precie debe ser escondido en un lugar
cualquiera, y ninguna victoria debe dejar de ser celebrada!
Vamos ladies, es hora de festejar! Que corra el Ron!
Nazareth
Local time: 00:25
Que le rhum coule à flot!
Explanation:
C'est la première idée qui me vient...
Bonne nuit.

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2008-09-24 19:18:02 GMT)
--------------------------------------------------

Coule à flots, Juan et Marie-Aude ont entièrement raison!
Selected response from:

Véronique Le Ny
France
Local time: 00:25
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +13Que le rhum coule à flot!
Véronique Le Ny
2 +4Eh ho, eh ho ! Et une autre bouteille de rhum!
Thierry LOTTE


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
Eh ho, eh ho ! Et une autre bouteille de rhum!


Explanation:
Stevenson : L'île au trésor.

Au cas ou cette comédie musicale serait une adaptation de l'oeuvre précitée...

Thierry LOTTE
Local time: 00:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Salut, i força...
8 mins
  -> Grácies Joao

agree  Véronique Le Ny: J'aime bien.
10 mins
  -> Merci Vero

agree  Mamie (X): Justement extrait du film!
14 hrs
  -> Merci Mamie

agree  Manuela Mariño Beltrán (X)
17 hrs
  -> Merci Manuela
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +13
Que le rhum coule à flot!


Explanation:
C'est la première idée qui me vient...
Bonne nuit.

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2008-09-24 19:18:02 GMT)
--------------------------------------------------

Coule à flots, Juan et Marie-Aude ont entièrement raison!

Véronique Le Ny
France
Local time: 00:25
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandre Hanin
0 min
  -> Merci Alex

agree  Juan Jacob: Voui... à flotS, non ? // Oui, je crois que c'est au pluriel. http://www.lemonde.fr/culture/article/2008/09/19/a-tulle-l-a...
11 mins
  -> Merci Juan, je ne savais pas, tu viens de m'apprendre quelque chose. Je confirme, c'est que dit le Larousse : couler à flots (abondamment). Avec un S!

agree  Marie-Aude Effray: d'accord avec Juan, à flots
12 mins
  -> Merci Marie-Aude

agree  Thomas Renuy
59 mins

agree  Beatriz Ramírez de Haro
1 hr

agree  Laura Silva: OK!
1 hr

agree  Egmont
2 hrs

agree  clauzet
2 hrs

agree  Sylvia Moyano Garcia
3 hrs

agree  Robintech: OK pour "à flots"
12 hrs

agree  Luisa Pena Montero: Également OK pour "à flots"
14 hrs

agree  aurelie garr
18 hrs

agree  Thierry LOTTE: S'il ne s'agit pas de "L'île au trésor", pour moi c'est bon...
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search