tengan acceso

14:25 Jul 25, 2019
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: tengan acceso
XXXX no se hará responsable del uso y utilización de cookies que terceros efectúen fuera de la propia Web o redes sociales respecto a los cuales podrán acceder desde la misma, por lo que sugerimos que accedan a los enlaces que insertamos y a la información proporcionada por terceros a las que tengan acceso.

Comprenez-vous à quoi fait référence "a las que tengan acceso" ? ..... merci !!
Elise Tiberghien
Spain


Summary of answers provided
5informations auxquelles vous aurez accès
Samuel Clarisse
4...par des tiers auxquels ils ont accès...
Jean Charles CODINA
4à laquelle vous auriez accès
María Belanche García
3information...à laquelle vous avez accès.
Olivier Latil


Discussion entries: 7





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...par des tiers auxquels ils ont accès...


Explanation:
si je comprends bien cela signifie qu'il est suggéré de se connecter aux liens qui sont fournis et aux informations qui sont donnés par des tiers dans le cadre de ces liens (les tiers qui fournissent les informations sont ceux "auxquels ils ont accès")
Bon j'espère que s'est assez clair!!! :-)

Jean Charles CODINA
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
information...à laquelle vous avez accès.


Explanation:
Pour moi, il y a une erreur d’orthographe, cela aurait dû être: información proporcionada por terceros a la que tengan acceso.
ou: informaciones proporcionadas por terceros a las que tengan acceso.
Mais bon, je n'en suis pas absolument sûr

Olivier Latil
Argentina
Local time: 15:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
informations auxquelles vous aurez accès


Explanation:
En mettant un futur ça n'arrangerait pas le problème ?

Samuel Clarisse
France
Local time: 20:10
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Martine Joulia: Le problème c'est "las", à quoi fait-il référence?
10 mins
  -> "Information" en anglais qui est en fait un pluriel ? Et une traduction littérale... qui donne ce mélange
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a la que tengan acceso
à laquelle vous auriez accès


Explanation:
"tengan" donc conditionnel "auriez".

L'information fournie par des tiers concernant leur propre politique de gestion de cookies.

María Belanche García
France
Local time: 20:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search