Je croyais (et l’on m’a répété) que depuis la mise en place des IFRS (cf. notamment,
http://ec.europa.eu/finance/company-reporting/ifrs-financial... ), la terminologie propre aux IFRS (
auditeur, exercice clos, états financiers consolidés, états consolidés des résultats) s’applique aux états financiers dressés selon ces normes tandis que la terminologie comptable usuelle – française (
comptes financiers, compte de résultat consolidé), canadienne (
vérificateur, exercice terminé) ou autre – peut s’appliquer lorsque les états financiers sont dressés selon des PCGR nationaux. Il semble que ce ne soit pas le cas en France, comme on le voit dans ces exemples, qui font chacun un peu des deux :
http://r.lvmh-static.com/uploads/2016/02/comptes-consolides-...http://legroupe.laposte.fr/finance/publications/(annee)/2015 Pour ma part, j’aurais tendance à m’en tenir à la norme (ne serait-ce que par souci de cohérence), mais comme il semble que vous ayez le choix, consulter d’autres états financiers du même cabinet pourrait vous aider.