Por temas de operación

English translation: for operational reasons

16:52 Jun 4, 2015
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Air freight, e-Waybills, Latin American e-billing systems
Spanish term or phrase: Por temas de operación
SPAIN and/or MEXICO: From a text about airfreight and the new e-Air Waybill systems. I assume that this means something along the lines of "for operational purposes" (which doesn't really say much to me anyway), but the form is new/odd-sounding to me and I'd like some feedback/opinions on it, as well as the meaning and suggestions about the best way to translate it.

"Actualmente, el sistema XML-Cargo está legislado en Argentina y México, donde será obligatorio a partir del 1 de junio. Por temas de operación, también se utiliza en Chile, Estados Unidos y Canadá. En estos momentos, podemos hablar de una tasa del implantación de entre el 25% y el 30%."
neilmac
Spain
Local time: 20:02
English translation:for operational reasons
Explanation:
.
Selected response from:

Billh
Local time: 19:02
Grading comment
Cheers Bill, have a good weekend :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4for operational reasons
Billh
3for logistic reasons
jude dabo


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
for logistic reasons


Explanation:
logistics and administration

jude dabo
Local time: 19:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
for operational reasons


Explanation:
.

Billh
Local time: 19:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Cheers Bill, have a good weekend :)
Notes to answerer
Asker: Thought as much. It just seemed a bit vague, I've probably been at it too long...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergio Kot
1 min
  -> Thanx

agree  Neil Ashby
1 hr
  -> Thanks Neil

agree  Henry Hinds
1 hr
  -> Thanx

agree  Helena Chavarria
5 hrs
  -> Thanx
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search