GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:23 Feb 13, 2008 |
Spanish to English translations [PRO] Science - Science (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: liz askew United Kingdom Local time: 01:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | authorized rapid freezing cell system |
| ||
4 | in an authorized rapid cooling chamber |
|
authorized rapid freezing cell system Explanation: Seems the adjectives are confusing the issue here. The Spanish should = Célula de enfriamiento rápidO http://216.239.59.104/search?q=cache:k6H87t6wgPAJ:www.guiami... La ténica de cocción Se realiza a temperaturas que oscilan entre los +65 y los +100 grados, según los productos, aunque la mayor parte se suelen cocinar entre +65 y +85 grados. Puede emplearse para ello el baño maría con termostato o el horno de vapor llamado de "baja presión o de vapor húmedo". La bajada rápida de temperatura debe efectuarse inmediatamente después de la cocción, para ello lo mejor es utilizar una célula de enfriamiento rápido. Herramienta indispensable para lograr una buena garantía de conservación. Ya funcionen con frío mecánico, criogénico o por inmersión, las células de enfriamiento deben ser capaces de asegurar el descenso de temperatura en el centro de todos los productos a menos de +10 grados y en menos de 2 horas. http://www.google.co.uk/search?num=100&hl=en&as_qdr=all&q=en... As far as the “autorizada/o” bit is concerned, I can find no Spanish refs. with this attached to the rest of the phrase. The “authorized” bit seems to refer to the amount of time the product can stay in the fridge..i.e. the “freezing time” http://216.239.59.104/search?q=cache:DHkEqIdMDuoJ:www.monogr... El tiempo autorizado de almacenamiento en nevera de los productos cocinados y envasados al vacío es de 6 a 21 días como máximo. En congelación el tiempo puede ser mayor según el producto. Yes, I have found this ref. To “sistema de congelación rápida autorizado”.. Boletín Oficial del Estado. Texto del Documento - [ Translate this page ] TUNEL Y OTROS DISPOSITIVOS O SISTEMA DE CONGELACION RAPIDA AUTORIZADO, .... EL ENFRIAMIENTO DE LAS AVES DEBE COMENZAR INMEDIATAMENTE DESPUES DE LA ... www.boe.es/t/es/bases_datos/doc.php?coleccion=iberlex&id=19... - 90k - Cached - Similar pages So Authorized rapid freezing cell system -------------------------------------------------- Note added at 59 mins (2008-02-13 07:22:38 GMT) -------------------------------------------------- Actually Although I didn't find your phrase in Spanish, if it is "enfriamiento", then strictly speaking it should be .....authorized rapid cell cooling system I had my initial contribution round the wrong way, it should be: Authorized rapid cell freezing system... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-02-13 07:29:07 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, I meant to put a "3" for confidence level ;) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-02-13 07:32:49 GMT) -------------------------------------------------- OR maybe they have missed out a word i.e. en célula de enfriamiento y congelación rápida autorizada ? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
in an authorized rapid cooling chamber Explanation: New electric vacuum furnace with a rapid cooling chamberNEW ELECTRIC VACUUM FURNACE WITH A RAPID COOLING CHAMBER. O. S. Gurvich and S. V. Makarenko. UDC 621.78.061. Rapid cooling of articles is necessary in a ... www.springerlink.com/index/J112040M0T7776K5.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.