Esto pasa por

English translation: This involves...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Esto pasa por
English translation:This involves...
Entered by: Lydianette Soza

16:34 Oct 2, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Marketing / Market Research / Marketing strategy
Spanish term or phrase: Esto pasa por
Source text:

Hemos aprendido que en las etapas formativas y de implementación se desarrollan procesos complejos que requieren de una adecuada reflexión y compresión. **Esto pasa por el simple entendimiento que** no debería iniciarse la implementación de una estrategia de desarrollo de mercados, sin todavía haber concluido el estudio formativo

My try:
We have learned that during the training and (project) implementation stages some complex processes arise that require an appropriate reflection and understanding (from us). This occurs because we must understand that a market development strategy must not be launched before completing the training stage.

Actually, I am not translation "simple", however I would like to read your comments and suggestions as well.

In advance, thank you very much.
Lydianette Soza
Belize
Local time: 14:51
This involves...
Explanation:
"This involves simply understanding that no market development strategy should be initiated/rolled out without having first completed the training phase/stage."

Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 22:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4This is for the simple reason that
David Hollywood
4This involves...
neilmac
3This requires
Sara Fairen


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
This requires


Explanation:
Yo lo entiendo como el requisito de entender, como primer paso, "que no debería iniciarse la implementación, etc."

This requires a clear understanding that the implementation of the market development strategy should not be launched...

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2018-10-02 20:08:09 GMT)
--------------------------------------------------

Quiero decir que “pasa” en este contexto no significa “ocurre”, sino que se está hablando de “pasos”, y que el primer paso debe ser…

Sara Fairen
United Kingdom
Local time: 21:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
This is for the simple reason that


Explanation:
I would suggest

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2018-10-03 02:22:36 GMT)
--------------------------------------------------

or: This is simply because...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2018-10-03 02:24:04 GMT)
--------------------------------------------------

not more complicated than that...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2018-10-03 02:28:44 GMT)
--------------------------------------------------

Hemos aprendido que en las etapas formativas y de implementación se desarrollan procesos complejos que requieren de una adecuada reflexión y compresión. **Esto pasa por el simple entendimiento que** no debería iniciarse la implementación de una estrategia de desarrollo de mercados, sin todavía haber concluido el estudio formativo

My try:
We have learned that during the training and (project) implementation stages some complex processes arise that require appropriate reflection and understanding (on our part). This occurs/happens because we must understand that a market development strategy shouldn't be launched before completing the training stage.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2018-10-03 02:29:17 GMT)
--------------------------------------------------

ahí te doy mis ideas

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2018-10-03 02:30:57 GMT)
--------------------------------------------------

y suerte

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2018-10-03 02:36:04 GMT)
--------------------------------------------------

"por el simple entendimiento que" = "for the simple reason that" o "simply because"

David Hollywood
Local time: 17:51
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 108
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
This involves...


Explanation:
"This involves simply understanding that no market development strategy should be initiated/rolled out without having first completed the training phase/stage."



neilmac
Spain
Local time: 22:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 200
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search