https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/6474794-frente-a-los-intereses-de-su-compa%C3%B1%C3%ADa.html&phpv_redirected=1

frente a los intereses de su compañía

English translation: in opposition to the interests of your company

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:frente a los intereses de su compañía
English translation:in opposition to the interests of your company
Entered by: Ruth Ramsey

21:17 Feb 25, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Fee Proposal
Spanish term or phrase: frente a los intereses de su compañía
Fee Proposal / Contract

Does this mean "against the interest of your company"?

Thanks in advance.

"NO EXCLUSIVIDAD Y CONFLICTORS DEONTOLÓGICOS

XXX.... puede representar o defender, en juicio o fuera de él, a cualquier empresa distinta del Cliente en cualquier tipo de material o sunto distinto o que no guarde relación con el que el Cliente le haya encomendado, aun cuando ello implique o presuponga desarrollar nuestra labor frente a los intereses de su compañía o los de alguna de sus filiales..."
Ruth Ramsey
United Kingdom
Local time: 03:01
in opposition to/counter to the interests of your company
Explanation:
My take on it.
Selected response from:

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 22:01
Grading comment
Thanks Barbara. This is what I went with in the end.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1in opposition to/counter to the interests of your company
Barbara Cochran, MFA
3towards the interests of his company
Ellen Kraus
4 -1against the interests of your company
David Hollywood
3in contrast with your company's interests
Sandro Tomasi


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
in opposition to/counter to the interests of your company


Explanation:
My take on it.

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 22:01
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 147
Grading comment
Thanks Barbara. This is what I went with in the end.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alberto Martinez
8 hrs
  -> Gracias, Alberto.
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
towards the interests of his company


Explanation:
IMO "frente" in this context is used in the sense of "enfrente de los intereses ....) which I would translate as "towards" (not against) his attitude towards the Company´s interests: whether my assumption is correct or not should result from the text´s context.

Ellen Kraus
Austria
Local time: 04:01
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 65
Notes to answerer
Asker: Hi Ellen, I'm not quite sure (because of the use of "aun cuando" earlier in the sentence.

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
against the interests of your company


Explanation:
aun cuando ello implique o presuponga desarrollar nuestra labor frente a los intereses de su compañía o los de alguna de sus filiales

even if this means or presupposes carrying out our obligations against the interests of your company or any of your subsidiaries

David Hollywood
Local time: 23:01
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 1245
Notes to answerer
Asker: Hi Alberto, doesn't David's suggestion basically have the same meaning as Barbara's above?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alberto Martinez: I reckon it means, agains the interest of the client's firm, not one's own
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in contrast with your company's interests


Explanation:
I believe the wording has to be "sensitive" here. They want to reserve their rights, but they don't want to alienate their prospective client by including something in the contract that may seem to go against the client, even though it is. I would not use "against" or "opposition" even though they transmit the meaning. Instead, I would use something closer to "frente" that has a friendlier tone.

puede representar o defender [...] a cualquier empresa distinta del Cliente [...] aun cuando ello implique [...] desarrollar nuestra labor frente a los intereses de su compañía....

can represent or defend ... any other business not being the Client's ... even when it may involve ... performing our duties which may be in contrast with the interests of your company....

Sandro Tomasi
Local time: 22:01
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 558
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: