23:34 Dec 23, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Arbitration agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | are mutually binding |
| ||
4 | Matual condition |
| ||
3 | a mutual (anti-suit) covenant |
| ||
3 | mutual agreement |
|
are mutually binding Explanation: I don't think you need to say "mutual agreement to arbitrate claims". By definition, agreements are mutual and arbitration relates to claims, so I would just say "arbitration agreement". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Matual condition Explanation: Matual condition Example sentence(s):
Reference: http://https://www.lawinsider.com/clause/mutual-conditions-p... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a mutual (anti-suit) covenant Explanation: Note in Canadian and UK etc. law that, when it comes to leasehold. commonhold or a condominium: 'mutually enforceable covenants' of the residents against each other and that would be difficult to enforce in an English Common Law freehold context. Generally, anti-suit does not mean a ban on wearing a Tuxedo or fashionable dress, but sn injunction to resort first to ADR - alternative dispute resolution, like conciliation, arbitration and/or mediation. Example sentence(s):
Reference: http://www.linguee.com/english-spanish/translation/mutual+co... Reference: http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/anti-suit+in... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mutual agreement Explanation: https://ludwig.guru/s/under mutual agreement |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.