surta los efectos jurídicos

English translation: become legally enforceable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:surta los efectos jurídicos
English translation:become legally enforceable
Entered by: Lydianette Soza

02:19 Apr 19, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contract
Spanish term or phrase: surta los efectos jurídicos
Hello again,

The one below is another section of the contract:

Source text:

Protocolización
Las Partes podrán individualmente presentarse ante un Notario Público autorizado para Protocolizar el presente contrato para que surta los efectos jurídicos correspondientes

Recording in the notarial record book
The parties may individually appear before a duly authorized notary public for him/her to record this contract in his/her notarial record book so that it may ...
Lydianette Soza
Belize
Local time: 18:54
become legally enforceable
Explanation:
...so it may become legally enforceable.

or "take (legal) effect". Or something similar.

No doubt you'll find other options in previous KudoZ. This phrase or variations of it have already come up many times.
Selected response from:

Joshua Parker
Mexico
Local time: 17:54
Grading comment
Thank you Joshua!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2become legally enforceable
Joshua Parker


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
become legally enforceable


Explanation:
...so it may become legally enforceable.

or "take (legal) effect". Or something similar.

No doubt you'll find other options in previous KudoZ. This phrase or variations of it have already come up many times.

Joshua Parker
Mexico
Local time: 17:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you Joshua!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM.: eng.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-contracts/1255881-productora-de-efectos-jurídicos.html
6 hrs
  -> Thanks, Adrian.

agree  JohnMcDove
12 hrs
  -> Thanks, John.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search