09:18 Apr 5, 2017 |
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Journalism / Report on police investigations of innocent civilians in Peru | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Simon Bruni United Kingdom Local time: 02:08 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | they stake us out / watch us / tail us / monitor us |
| ||
4 +1 | They set us up |
|
they stake us out / watch us / tail us / monitor us Explanation: Why do you think it means set-up? I can't find any evidence that "reglaje" means that. It seems to refer to illicit surveillance: http://ius360.com/publico/penal/el-reglaje-con-fines-politic... http://diccionariolibre.com/definicion/reglaje/118279 -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2017-04-05 10:00:08 GMT) -------------------------------------------------- "Hay que tener en cuenta que estas conductas son comunes en el delito de reglaje, en el cual el agente identifica y estudia a su víctima para asegurar las condiciones óptimas para la perpetración del delito." Reference: http://diccionariolibre.com/definicion/reglaje/118279 Reference: http://ius360.com/publico/penal/el-reglaje-con-fines-politic... |
| |
Grading comment
| ||