“mirada de las mil millas”

English translation: thousand yard stare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:“mirada de las mil millas”
English translation:thousand yard stare
Entered by: Wendy Gosselin

12:37 Aug 29, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Spanish term or phrase: “mirada de las mil millas”
This is a description in a screenplay for an Argentine film set in a submarine in the 70s:

SANCHEZ avanza despacio, alerta, con la “mirada de las mil millas” estampada en el rostro enrojecido por las luces del sector. Al fondo, en sus puestos, sus compañeros realizan tareas de rutina. SANCHEZ no escucha sus voces ni los sonidos propios del barco. Solo una sinfonía sincronizada de motores que va creciendo, lentamente.

Thanks
Wendy Gosselin
Argentina
Local time: 08:23
thousand yard stare
Explanation:
although you might want to go with something simpler, like "a faraway look" or gaze perhaps

Thousand-yard stare - Wikipedia

https://en.wikipedia.org › wiki › Thousand-yard_stare
The thousand-yard stare or two-thousand-yard stare is a phrase often used to describe the blank, unfocused gaze of soldiers who have become emotionally detached from the horrors around them. It is also sometimes used more generally to describe the look of dissociation among victims of other types of trauma.
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 08:23
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7thousand yard stare
patinba
4[two] thousand-yard stare
Robert Carter
4thousand mile look
Andrea Luri Abe


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
thousand yard stare


Explanation:
although you might want to go with something simpler, like "a faraway look" or gaze perhaps

Thousand-yard stare - Wikipedia

https://en.wikipedia.org › wiki › Thousand-yard_stare
The thousand-yard stare or two-thousand-yard stare is a phrase often used to describe the blank, unfocused gaze of soldiers who have become emotionally detached from the horrors around them. It is also sometimes used more generally to describe the look of dissociation among victims of other types of trauma.

patinba
Argentina
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 124
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Carter: You got there first :-)
3 mins
  -> Just! Thanks Robert!

agree  philgoddard: I would leave it as miles. And don't forget the hyphen.
9 mins
  -> Yes, although less common. Thanks!

agree  Ventnai
23 mins
  -> Thank you!

agree  neilmac: I like "a faraway look" ...
2 hrs
  -> Thank you, Neil!

agree  William Parucki
4 hrs
  -> Thank you!

agree  Enrique Soria
1 day 4 hrs

agree  Susan Andrew
2 days 4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mirada de las mil millas
[two] thousand-yard stare


Explanation:
It's actually yards, not miles, and it was first used as "two-thousand yard stare" but "thousand-yard stare" is the phrase as I've heard it.

The thousand-yard stare or two-thousand-yard stare is a phrase often used to describe the blank, unfocused gaze of soldiers who have become emotionally detached from the horrors around them. It is also sometimes used more generally to describe the look of dissociation among victims of other types of trauma.
https://en.wikipedia.org/wiki/Thousand-yard_stare

Robert Carter
Mexico
Local time: 05:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
thousand mile look


Explanation:
... with that thousand mile look on his face ...

Andrea Luri Abe
Peru
Local time: 06:23
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search