GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:08 Nov 5, 2019 |
|
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mark Harris France Local time: 12:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | payroll |
|
payroll Explanation: Both terms seem to be translated generally as payroll. From researching this particular term I'm just coming up with what appear to be standard payroll forms. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-11-05 11:16:03 GMT) -------------------------------------------------- Having looked into this further, I believe it is specific to daily wages. So perhaps "daily payroll" would be better. "El termino jornal se puede entender como el salario que un trabajador percibe a cambio de un día de actividades o trabajo; de otra forma también se puede interpretar como el trabajo que un operario realiza por cada día." https://www.economiafinanzas.com/que-es-un-jornal/ https://en.todocoleccion.net/antique-documents/lote-3-antiguas-nominas-jornales-real-cinema-calzada-calatrava-1964~x49028840#sobre_el_lote |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|