entrabadora

English translation: obstructive

04:38 Dec 30, 2019
Spanish to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Government / Politics
Spanish term or phrase: entrabadora
Does anyone know what this means? I can't find it anywhere. Here is the sentence: para resaltar el criterio de servicio público que debe imperar en todas las actuaciones de la Administración por encima de las condiciones formalistas y entrabadoras
Philip Trommel
United States
Local time: 09:36
English translation:obstructive
Explanation:
http://www.spanishdict.com/translate/entrabar
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5obstructive
philgoddard
3hindered/obstructed
Juan Arturo Blackmore Zerón
2cumbersome
Adrian MM.


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hindered/obstructed


Explanation:
To hinder/obstruct.
https://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&q...

https://www.linguee.com/english-spanish/translation/obstruct...


Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 09:36
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: It's an adjective, not a verb.
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
obstructive


Explanation:
http://www.spanishdict.com/translate/entrabar

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 123
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón: https://dle.rae.es/entrabar
1 hr

agree  Marie Wilson
1 hr

agree  Manuela Junghans
2 hrs

agree  franglish
3 hrs

agree  neilmac: "Vuelva usted mañana" ....
5 hrs

neutral  AllegroTrans: Even with the short extract and not much context, I can't really see what is meant by "obstructive requirements"// OK, coud they not be "onerous" or "cumbersome", which is not the same as obstructive? You may be making 2+2=5 here
1 day 5 hrs
  -> I agree there's not much context, but the meaning is clearly red tape/obstacles
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
entrabador
cumbersome


Explanation:
In descending order of confidence level: 4-3-2.

in context: por encima de las *condiciones* formalistas y entrabadoras > over and above formalistic and cumbersome requirements

cf. trabar > to thicken
trabarse > to become jammed or tangled up



    Reference: http://dictionary.cambridge.org/es-LA/dictionary/english-spa...
    Reference: http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=trab...
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: Not really sufficient context to gauge the intended meaning of this adjective
3 days 9 hrs
  -> I thought cumbersome comes within acceptable parameters of the source and collocates quite well with '(AmE) pesky conditions'.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search