tenemos que echarle liquído madre para matar los demonios

18:58 Dec 13, 2019
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Historical Romance
Spanish term or phrase: tenemos que echarle liquído madre para matar los demonios
Contexto:

— ¿Qué dices? ¿y eso qué más da, Erik? – pero dejó de preguntar al ver la mirada asesina de su jefe. Además, Yvette había abierto los ojos y, al ver la aguja que el hombre estaba enhebrando intentó huir del regazo de Erik, a pesar de que se sentía sin fuerzas.
— Así no puedo coserla, dale hidromiel hasta que esté borracha y luego me llamas. La herida tiene mal aspecto, tenemos que echarle líquido madre para matar los demonios y ya sabes cuánto duele —cuando Erik asintió, volvió a cubierta.
El líquido madre se fabricaba con hierbas que los vikingos dejaban fermentar y, cuando se aplicaba en alguna herida, ayudaba a cicatrizar más rápidamente, pero el dolor que se sentía cuando tocaba cualquier arañazo era insoportable. Hasta los guerreros más curtidos no podían evitar gritar cuando Hjalmar se lo echaban en alguna herida.

Mil Gracias,

Barbara
Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 15:04


Summary of answers provided
3 +1sprinkle him with holy water to kill the demons
Muriel Vasconcellos
3We had to salve him with base liquid to kill the demons
neilmac


Discussion entries: 10





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
We had to salve him with base liquid to kill the demons


Explanation:
IMHO, "madre" is used here in the sense of the basic liquid or mixture, cf. "madre de vino" as described here:
Los vinos finos o manzanillas se obtienen, mediante crianza biológica,
en bota o barrica, ... originando lo conocido como
"madre del vino"...
In the case of alcoholic liquids, it would be "base alcohol", but in the case in point, it appears to be a fermented herbal mixture.
Rather than sprinkling it like holy water, in the scenario described it would probably be applied as an unguent or salve.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2019-12-14 10:52:46 GMT)
--------------------------------------------------

Having said that, I must admit that "base liquid" seems rather more prosaic and lacks the cachet of the "madre" expression in Spanish. A better option might be something like "anoint him with the special herbal mixture" or something like that…


    Reference: http://incual.mecd.es/documents/20195/1873863/UC0550_2_RV+-+...
neilmac
Spain
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 207
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sprinkle him with holy water to kill the demons


Explanation:
If you want to get rid of demons, you use holy water.

https://en.wikipedia.org › wiki › Holy_water
Holy water is water that has been blessed by a member of the clergy or a religious figure. .... Saint Faustina in her diary (paragraph 602) said **she once sprinkled a dying sister with holy water to drive away demons**. Although this was wrong to do ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-12-13 20:02:13 GMT)
--------------------------------------------------

Holy Water and Demons - Spirituality - Catholic Answers Forums
https://forums.catholic.com › Catholic Living › Spirituality
Mar 8, 2006 - N the other hand **I have been told that demons will flee when holy water is sprinkled in a room never to return. Is this true?** Where did we get holy ...

https://www.ghostlyactivities.com › how-to-make-holy-water-and-fight-de...
Sep 6, 2016 - **Learn how to make holy water and protect yourself from demons.** Get step-by-step instructions for relic holy water.

**Why is it that demons need holy water to kill them?** - Quora
https://www.quora.com › Why-is-it-that-demons-need-holy-water-to-kill-them

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2019-12-14 20:48:17 GMT)
--------------------------------------------------

See discussion above.

For the reasons I explained above, I stand by my answer because many of the Vikings had converted to Christianity. If that doesn't fly, then I suggest:

'mother brew'

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 12:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 199

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  P Forgas: El líquido madre se fabricaba con hierbas que los vikingos dejaban fermentar
1 hr
  -> Is this a quote?

neutral  AllegroTrans: I am not at all certain this is referring to the Catholic practice of sprinkling holy water; more context is needed
6 hrs

agree  Rodolfo Flores: I believe "Mother Liquor" may be a better description, as the passage refers to fermented Herbs
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search