GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:00 Oct 28, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Economics / Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: patinba Argentina Local time: 17:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | blue chip swap |
| ||
4 | the mternational financial transactions based dollar exchange rate |
|
blue chip swap Explanation: Es lo mismo que el "contado con liquidación" From the Financial Times Look at what is known in English as the blue chip swap (BCS) rate (the Spanish name is contado con liquidación or just contado con liqui) - a mechanism whereby assets are bought in Argentina in pesos and sold abroad in dollars. It’s a legal way of getting dollars out of the country – something the government is desperate to avoid. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
15 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|