Pelo con caida

English translation: nice flowing hair

00:34 Aug 5, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
Spanish term or phrase: Pelo con caida
Not limp, but with volume, nice in the positive sense
Mayra Reider
Local time: 07:55
English translation:nice flowing hair
Explanation:
Maybe.
Selected response from:

Roxanna Delgado
United States
Local time: 09:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2nice flowing hair
Roxanna Delgado
4bouncing hair
Sery
3hair with bounce
Anton Baer


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
nice flowing hair


Explanation:
Maybe.

Roxanna Delgado
United States
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavia Scafatti
3 hrs
  -> Gracias Flavia.

agree  Marian Martin (X)
522 days
  -> Well, it's been a while since I answered this question. Thanks and happy 2008!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bouncing hair


Explanation:
Roonka Australia :: Essential Oils for Aromatherapists and ... - [ Traduzca esta página ]In fact the ideal image of strong, shining, glossy and bouncing hair is often only seen in magazines or commercials for those numerous hair products. ...
www.roonka.com.au/facts/haircare.htm - 23k - En caché - Páginas similares

Hope it helps! Sery

Sery
Local time: 08:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hair with bounce


Explanation:
'bouncy hair' sounds sort of silly --as if, when it falls, it will bounce like a rubber ball... This variant is just as intrinsically silly but maybe the formulation avoids the "boing!-boing!" pogo-stick association, and the image is of a single, flouncy bounce. Too many bounces and something is definitely suspicious about that shampoo.

Anton Baer
United Kingdom
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search