FORMACION BÁSICA PARA JÓVENES Y ADULTOS

English translation: BASIC TRAINING FOR YOUNG PEOPLE AND ADULTS

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:FORMACION BÁSICA PARA JÓVENES Y ADULTOS
English translation:BASIC TRAINING FOR YOUNG PEOPLE AND ADULTS
Entered by: Claudia Nuñez

12:23 Feb 9, 2020
Spanish to English translations [Non-PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Analítico
Spanish term or phrase: FORMACION BÁSICA PARA JÓVENES Y ADULTOS
Buenos días!

Cómo estás? Espero que muy bien. Estoy realizando la traducción de un analítico de profesor de música . Contexto: " Ingresa en cohorte xxxx aprobando la formación básica para jóvenes y adultos. Posee título de bachiller xxxx" El cliente me explico que este título de profesor de música se corresponde con educación superior, es decir que le permite trabajar en educación superior. Pensé algo como " after passing the core courses for adolescents and adults" pero no me siento segura

Alguna sugerencia?

Desde ya muchas gracias
Claudia Nuñez
Argentina
Local time: 07:32
BASIC TRAINING FOR YOUNG PEOPLE AND ADULTS
Explanation:
Literally.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2020-02-09 12:27:02 GMT)
--------------------------------------------------

NB: Your own suggestion, " after passing the core courses for adolescents and adults" is not what the Spanish sentence says. I'd normally advise against adding your own interpretation to basic headers such as this, but it's up to you.
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 11:32
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6BASIC TRAINING FOR YOUNG PEOPLE AND ADULTS
neilmac
4basic education for youth and adults
Christian [email protected]


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
BASIC TRAINING FOR YOUNG PEOPLE AND ADULTS


Explanation:
Literally.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2020-02-09 12:27:02 GMT)
--------------------------------------------------

NB: Your own suggestion, " after passing the core courses for adolescents and adults" is not what the Spanish sentence says. I'd normally advise against adding your own interpretation to basic headers such as this, but it's up to you.

Example sentence(s):
  • It has 3 components: basic training for young people and adults, professional and tecnical

    https://dds.cepal.org/bpsnc/programme?id=67
neilmac
Spain
Local time: 11:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 126
Grading comment
Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergio Kot
1 min
  -> Cheers Sergio :-)

agree  eski: Sounds right to me. :)
43 mins

agree  Maria Gonzalez
1 hr

agree  Debora Blake
1 hr

agree  philgoddard
3 hrs

agree  Stephen D. Moore: "Basic Education" is an alternative, especially for a US audience.
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
basic education for youth and adults


Explanation:
.

Christian [email protected]
United States
Local time: 06:32
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search