GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:31 Feb 1, 2020 |
Spanish to English translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Analítico universitario | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Summer Sanders (X) United Kingdom Local time: 21:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | not recognised [as equivalent]/(not) validated |
|
not recognised [as equivalent]/(not) validated Explanation: Si este documento hace referencia a una persona que obtuvo su título secundario al extranjero, creo que ‘not recognised [as equivalent]/(not)validated’ funcionará en este contexto. Encontré las siguientes definiciones en la red: ‘- Convalidación: con esta, Perú reconoce oficialmente tus estudios por equivalencia de planes de estudios con los países con los que tiene un convenio. Estos son Bolivia, Colombia, Cuba, Chile, España, México, Panamá, Paraguay, República Dominicana, Venezuela y Ecuador por el Convenio Andrés Bello, y Argentina por el convenio Perú – Argentina. - Revalidación: se necesita cuando hiciste tus estudios primarios y/o secundarios en un país que no tiene convenio con Perú, por lo que tus estudios no pueden ser reconocidos por una diferencia de planes de estudio. En este caso, también deberás subsanar las áreas no equivalentes.’ https://www.gob.pe/477-revalidar-o-convalidar-estudios-prima... https://www.gob.pe/477-revalidar-o-convalidar-estudios-primarios-y-o-secundarios-del-extranjero |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.