15:54 Jan 3, 2020 |
Spanish to English translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Degree Transcript | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adam Dickinson Canada Local time: 09:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Recorded achievements - Honors Assembly |
| ||
3 | Recorded achievements - Examination Session | Academic achievement |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Recorded achievements - Honors Assembly Explanation: Well this is just a suggestion, but maybe "del expediente" could be rendered by "recorded" (i.e. from the record/file). There are references online to "academic achievement convocation" -- which could also be called something like "Honors Assembly." Hope that at least gives you a jumping off point. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Recorded achievements - Examination Session | Academic achievement Explanation: Building on Heather's post, I agree that the 'Logros del expediente' is something like the achievements on record (presumably for the student in question). I think there's one key issue that's complicating this term - namely that Convocatoria and Logro Academico are separate ideas. To verify this, Google "Convocatoria Logro Académico" and take a look at the PDF results that come up. I won't post them here, because a) they're presumably personal documents and b) I don't know how to post image snippets. The point is, you'll see something like this: Logros del Alumno/a Convocatoria Logro Académico J 2014-2015 Graduado/a en Historia "Convocatoria" literally means "convocation", as Heather points out, but in Spain these are twice-yearly examinations that students sit to graduate from various academic programs (see below for some ProZ glossary entries to this effect). So in the example above, J 2014-2015 means the June examination session for the 2014-2015 academic year. Following this, we can see that the "Logro Académico" is the academic achievement, in this case a diploma in history. Here are the entries on 'Convocatoria': https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/education-peda... https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/certificates-d... -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2020-01-03 21:12:30 GMT) -------------------------------------------------- No worries! It took me at least 5 or 6 read-throughs to figure out that they were different things myself. Looking through the PDFs I can find online, the formatting is universally bad, not even a tab separating each item in the table. Good luck with the rest of the translation! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.