tramita su solvencia para Migración

21:31 Jun 15, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Police Document
Spanish term or phrase: tramita su solvencia para Migración
Document issued by the Chief of the National Civil Police Registration and Records Unit, El Salvador.

"...hace constar que Sra. X, portadora de su documento de identificación, No. XXXX, quien **tramita su solvencia para Migración,** carece de procesos policiales judicalizados pendientes,.."

Gracias,

femme
Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 19:50


Summary of answers provided
4 +1for emigration purposes
Jenni Lukac (X)
4who is sponsoring the Application
James A. Walsh
4applying for clearance for immigration purposes
Michelle Temple
4who is following the procedures for Migration standing
peruvian777


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
who is following the procedures for Migration standing


Explanation:
mi sugerencia

peruvian777
Local time: 18:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
for emigration purposes


Explanation:
This person needs a criminal history record in order to process immigration documents in any country. (I needed one from the US when I came to Spain.) Example: criminal history record for emigration/immigration purposes http://www.askthe.police.uk/content/Q542.htm or www.georgia.gov>Home>Services en cacheé

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-06-15 21:49:42 GMT)
--------------------------------------------------

The sentence order needs to be tweaked a bit. The statement should read that the person requesting the document for emigration purposes has no pending criminal procedures again him. (Sometimes they state previous as well but your fragment cuts off there. "Carece / lack" is not used in English in this context and can be confusing.

Jenni Lukac (X)
Local time: 01:50
Native speaker of: English
PRO pts in category: 97

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Rubinstein
1 day 19 hrs
  -> Good afternoon and thanks, Adriana.
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
applying for clearance for immigration purposes


Explanation:
Also see these previous related questions:

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/211...

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=469851

Michelle Temple
Canada
Local time: 17:50
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tramita su solvencia para Migración
who is sponsoring the Application


Explanation:
I'm pretty sure this refers to sponsorship in the target country. Am posting now, and will look for more refs...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-06-15 21:54:24 GMT)
--------------------------------------------------

Given the limited context provided, I would render it something like this:
"...records that the Applicant’s Sponsor — Ms XXX, bearer of ID No. 0000 — has no outstanding criminal record..."

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-06-15 21:59:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.co.uk/search?hl=en&q="outstanding criminal...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-06-15 22:00:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=records that the Appl...

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-06-15 22:05:54 GMT)
--------------------------------------------------

In that last link to the Google search "records that the Applicant’s Sponsor", read the context of the results especially... Very much visa orientated...

James A. Walsh
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search