GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:39 Dec 6, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marcelo González United States Local time: 12:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | divvy up the booty/proceeds |
| ||
3 | Share the spoils |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Share the spoils Explanation: If you're looking for a colloquial phrase with an approximately equivalent meaning I would say something like share the spoils would fit the bill, that is the phrase I would use, it is by no means an exact translation (distribute the chrome) but it gives the same meaning with a similar feeling, though in cases like this there is, of course, a certain amount of personal interpretation involved. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
divvy up the booty/proceeds Explanation: It appears idiomatic, something along these lines might work, with the booty having a negative connotation, and proceeds being more neutral. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/divvy-st... -------------------------------------------------- Note added at 1 day 6 hrs (2019-12-07 15:02:34 GMT) -------------------------------------------------- "El cromo, en este sentido, es un metal de escasa presencia en la corteza de la Tierra. Se trata de un elemento brillante, de tonalidad blanca o plateada, que suele encontrarse como óxido y que, gracias a su capacidad para resistir la corrosión, se utiliza para proteger otros metales. El proceso que consiste en la aplicación de una capa de cromo sobre otro metal se denomina cromado." https://definicion.de/cromo/ -------------------------------------------------- Note added at 1 day 7 hrs (2019-12-07 15:42:45 GMT) -------------------------------------------------- You'll excuse the grammar of my original explanation. I meant, "As it appears to be ..." :-) Since 'booty' is often used in the context of (shiny) riches (think: gold coins), as in the booty that pirates might divvy up, this may be a nice match with 'cromos' with respect to register and frequency. I hope this helps! -------------------------------------------------- Note added at 1 day 17 hrs (2019-12-08 01:55:32 GMT) -------------------------------------------------- Now that I think through this a bit more, I'd say that since 'reparte' is more like 'distribute' among those involved, the challenge lies in 'cromos,' whose meaning appears to signify, in a figurative sense, something (shiny) of value, consistent with its meaning in the definition in Spamish noted above. Thus, a translation that includes a more standard term for 'reparte' together with one that has zero negative connotations for 'cromos' would be advisable. Revised translation: reparte ya todos los cromos = distribute all of the proceeds -------------------------------------------------- Note added at 1 day 17 hrs (2019-12-08 02:05:16 GMT) -------------------------------------------------- Or "divvy up the proceeds" (with this two-word verb used to convey a bit of the colloquial flavor of 'cromos') I hope this helps! Cheers from Viet Nam :-) -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2019-12-11 11:52:32 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Andrew: Apparently, the term 'cromos' can also be used to refer to (shiny) laminated (collectible) picture cards (see def. #3 below). cromo 2. tarjeta con dibujos o fotos coloridas Los cromos son autoadhesivos. 3. religión. grabado colorido principalmente religioso Las paredes de la casona estaban cubiertas de cromos de santos y ángeles. https://es.thefreedictionary.com/cromo It would be helpful to see at least a few sentences the appear before and after the term in question, if for nothing else in order to establish the tone of that particular section of the source text. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|