GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:12 Aug 15, 2015 |
|
Spanish to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Slang / Term komt voor in dictum | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bea Geenen | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | aan wie de bijdrage tot deze rechtszaak zal worden gevraagd |
|
aan wie de bijdrage tot deze rechtszaak zal worden gevraagd Explanation: Volgens de RAE kan 'interesar' ook gebruikt worden in de betekenis van 'informatie vragen aan'. Helpt dit je wat verder? Reference: http://lema.rae.es/drae/?val=interesar |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.