arriba ese ánimo

Dutch translation: kop op!

20:26 Apr 22, 2014
Spanish to Dutch translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Saying
Spanish term or phrase: arriba ese ánimo
at the end of a letter
AnneliesvR
Belgium
Local time: 17:06
Dutch translation:kop op!
Explanation:
Staat het niet tussen uitroeptekens?
Mogelijke vertalingen: Kop op!, houd moed!, blijf positief!, of iets van soortgelijke strekking.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-04-23 05:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

In dat geval zou ik het vertalen met: "ga zo door!"
Selected response from:

Karel van den Oever
Local time: 17:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3kop op!
Karel van den Oever


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
kop op!


Explanation:
Staat het niet tussen uitroeptekens?
Mogelijke vertalingen: Kop op!, houd moed!, blijf positief!, of iets van soortgelijke strekking.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-04-23 05:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

In dat geval zou ik het vertalen met: "ga zo door!"


    Reference: http://mobile-dictionary.reverso.net/espanol-ingles/%C2%A1ar...
Karel van den Oever
Local time: 17:06
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Het staat niet tussen uitroeptekens, er is eigenlijk nergens een aanleiding waarom er moed zou moeten ingesproken worden. Het is een brief van een jongen uit een kinderdorp naar zijn sponsor. Hij zegt : "Ik hoop snel terug nieuws van je te krijgen en arriba ese ánimo"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans Geluk: Kop op! Exact wat ik dacht voor je antwoord gelezen te hebben.
15 mins
  -> Da's toevallig, Hans. Bedankt!

agree  Marjon Pijl: Helemaal mee eens! Alleen vind ik het een beetje vreemd dat het kind dit schrijft aan zijn sponsor.
9 hrs
  -> Bedankt, Marjon! Mijn uiteindelijke vertaling luidt 'ga zo door', lijkt me passender.

agree  Elma de Jong: Met 'ga zo door' of iets in die geest.
10 hrs
  -> Bedankt. Die vertaling had ik toegevoegd nadat ik meer context had gekregen van de vraagstelster.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search