09:16 Apr 23, 2007 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Environment & Ecology / Che Guevara | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karolien Willems Spain Local time: 22:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | zoals gewoonlijk/typisch/gebruikelijk in Buenos Aires |
|
zoals gewoonlijk/typisch/gebruikelijk in Buenos Aires Explanation: Waarom is "à la Buenos Aires" niet juist? In deze context kan porteño alleen maar naar Buenos Aires verwijzen volgens mij. "Weersgebonden" niet, want men heeft het ook over de lever. -------------------------------------------------- Note added at 11 uren (2007-04-23 20:55:43 GMT) -------------------------------------------------- Die lever slaat volgens mij op gezondheidsproblemen in het algemeen. Misschien ook in die zin vertalen, want anders klinkt het zo raar. Tenzij er impliciet naar leverproblemen wegens alcoholgebruik verwezen wordt, maar dat is dan weer nogal ver gezocht, niet? Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/Porte%C3%B1o |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.