GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:03 Jul 30, 2006 |
Slovak to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Uncle Local time: 12:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | the furnace charge preparation cabin |
| ||
3 | ..the burden preparation cabin... |
|
..the burden preparation cabin... Explanation: vsádzka = burden He left the burden preparation cabin. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the furnace charge preparation cabin Explanation: "...he left the furnace charge preparation cabin..." vsádzka = furnace charge Reference: http://www.employersinc.com/file_download.aspx?fid=294 Reference: http://www.unctad.org/trade_env/test1/publications/battery2.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.