07:54 Oct 28, 2010 |
|
Slovak to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | divisible dosage form |
| ||
4 | dispensed pharmaceutical formulation |
| ||
2 | split pharmaceutical form |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
divisible dosage form Explanation: Táto forma umožňuje rozdeliť napr. tabletu na dve rovnaké polovice (delenie je predurčené ryhou) a tým znížiť jednoptlivé dávky. Example sentence(s):
Reference: http://www.freepatentsonline.com/7622137.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
split pharmaceutical form Explanation: Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
dispensed pharmaceutical formulation Explanation: The first link below is the original text of the Act, which had "alebo liekovou formou" until amended by the 2003 Act in the second link. Reference: http://www.sls-sis.sk/pages/legislativa-140_4.html Reference: http://www.nrsr.sk/Dynamic/Download.aspx?DocID=187091 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.