17:42 Jan 26, 2016 |
Slovak to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karin Murarova Slovakia Local time: 15:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | perspective from the internal medicine point of view |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
perspective from the internal medicine point of view Explanation: I think you are missing comas there. "Inak, z interného hľadiska perspektívna, nastavenie na pooperačnú antikoagulačnú liečbu, inak pokračovať v liečbe. "Otherwise, perspective from the internal medicine point of view, set for postoperative anticoagulation therapy, continue with treatment." Not quite sure. -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2016-01-26 18:06:10 GMT) -------------------------------------------------- I think it refers to something else in your text. Maybe treatment, patient ... The treatment can be perspective, or the patient (her treatment, if female) ... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.