GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:46 Oct 7, 2012 |
Slovak to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anton Šaliga Slovakia Local time: 10:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 -1 | Patrove oblouky |
| ||
3 | PPO(predný podnebný oblúk- arcus palatopharyngeus anterior) |
|
PPO(predný podnebný oblúk- arcus palatopharyngeus anterior) Explanation: Slovak to English translations [PRO] Mohol by to byť buď podnebnohltanový oblúk (arcus palatopharyngeus) alebo podnebnojazykový (palatoglossus), všeobecne sa však uvádza ako podnebný, podnebnohltanový, preto navrhujem ten prvý názov. Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Patrove oblouky Explanation: .. -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2012-10-08 07:48:20 GMT) -------------------------------------------------- anglicky .. anterior palatine arch |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.