svalovica, svalovka, svalová horúčka

English translation: muscle ache

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Slovak term or phrase:svalovica, svalovka, svalová horúčka
English translation:muscle ache
Entered by: Maria Chmelarova

14:59 Feb 12, 2009
Slovak to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Slovak term or phrase: svalovica, svalovka, svalová horúčka
svalovica, svalovka, svalová horúčka
sabinka
muscle ache
Explanation:
...
Selected response from:

Maria Chmelarova
Local time: 21:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1muscle ache
Maria Chmelarova
4 +1delayed onset muscle soreness
Dylan Edwards
4 -2myalgia
Vladimir Karoli


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
muscle ache


Explanation:
...

Maria Chmelarova
Local time: 21:29
Works in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Stanford: could be - or maybe aching muscles more in BrEng at least
3 mins
  -> thanks

neutral  Jan Szelepcsenyi, PhD: Obávam sa, že je to nesprávne položená otázka. Ide o výrazy, ktoré sú úzko viazané na kontext: svalovica je hovorový výraz, svalovka nárečový a svalová horúčka hovorové označenie pre svalovú bolesť - myalgiu.
28 mins
  -> Dakujem. Kedze nic presnejsie nemame, muscle ache je najblizsi vyraz za predpokladu ze nejde o trvale ochorenie, neliecitelne myalgiu cize fibro m.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
myalgia


Explanation:
myalgia


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Myalgia
Vladimir Karoli
Slovakia
Local time: 03:29
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maria Chmelarova: svalovica nie je myalgia
39 mins

disagree  Jan Szelepcsenyi, PhD: Ak je ústredným pojmom "svalová horúčka" bežne používaný v hovorovej rečim, potom je tu "muscle fever", ktorý Angličania používajú v rovnakom význame ako my.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
delayed onset muscle soreness


Explanation:
If you're looking for a more specialised term, perhaps this is the one:

Kondičná príprava dostáva značný priestor na začiatku prípravného obdobia. Športovci sa stretávajú s problémami tzv. svalovej horúčky, ktorá sa v odbornej literatúre opisuje ako „oneskorená svalová citlivosť“ (delayed onset muscle soreness – DOMS). Vzniká približne 13 hodín po zaťažení, trvá dva, tri a viac dní. Podľa Nosaku (2002) môže stav oneskorenej svalovej citlivosti (OSC) u netrénovaných jedincov zotrvať až 10 a viac dní. Je dôsledkom nezvyklého zaťaženia, najmä prostredníctvom excentrických kontrakcií. Tento stav vzniká častejšie vo flexoroch, ktoré nie sú antigravitačné a teda v bežnom živote sú zaťažované menej ako extenzory.
http://www.fsport.uniba.sk/fileadmin/user_upload/editors/kat...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-12 16:26:09 GMT)
--------------------------------------------------

Delayed onset muscle soreness (DOMS), also sometimes called muscle fever, is the pain or discomfort often felt 24 to 72 hours after exercising and subsides generally within 2 to 3 days. It is frequently said to be caused by lactic acid buildup;[citation needed] however, since lactic acid disperses fairly rapidly, it could not explain pain experienced days after exercise, and some concentric-only exercises produce lactic acid, but rarely produce DOMS.[1]
http://en.wikipedia.org/wiki/Delayed_onset_muscle_soreness



Dylan Edwards
United Kingdom
Local time: 02:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Liba: or DOMS http://sportsmedicine.about.com/cs/injuries/a/doms.htm
2 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search