GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:58 Sep 6, 2014 |
Slovak to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stuart Hoskins Local time: 00:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | garnishee(/attachment) order |
|
garnishee(/attachment) order Explanation: "assignment of a receivable" would probably also work here (for the second occurrence) -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2014-09-06 07:23:17 GMT) -------------------------------------------------- “Návrh na povolenie exekúcie prikázaním pohľadávky proti Komisii Európskych spoločenstiev” “Application for authorisation to serve a garnishee order on the Commission of the European Communities” http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf;jsessioni... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.