Registrácia OR Okresný súd Bratislava Oddiel s.r.o., vložka č.

English translation: Registered in the Commercial Register maintained by Bratislava District Court, Section s.r.o.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Slovak term or phrase:Registrácia OR Okresný súd Bratislava Oddiel s.r.o., vložka č.
English translation:Registered in the Commercial Register maintained by Bratislava District Court, Section s.r.o.
Entered by: Jan Ramza

20:07 Sep 5, 2013
Slovak to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Slovak term or phrase: Registrácia OR Okresný súd Bratislava Oddiel s.r.o., vložka č.
ide o registraciu v obchodnom registri, ako vsak co najpresnejsie prelozit vetu na anglicke pomery, spravne pouzitie spojok, predloziek prip. skratiek atd. dakujem
Jan Ramza
Slovakia
Local time: 19:07
Registered in the Commercial Register maintained by Bratislava District Court, Section s.r.o.
Explanation:
Registered in the Commercial Register maintained by Bratislava District Court, Section s.r.o. [private limited companies], Entry no.
That's how I tackle it.
Selected response from:

Charles Stanford
Czech Republic
Local time: 19:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Registered in the Commercial Register maintained by Bratislava District Court, Section s.r.o.
Charles Stanford
5 +1Registered in the Business Registry
Vladimír Hoffman
5 +1Registered in the Business Register of the Bratislava District Court, Section: Sro, Insert No.:
Tomáš Donoval


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
registrácia or okresný súd bratislava oddiel s.r.o., vložka č.
Registered in the Business Registry


Explanation:
of the District Court Bratislava, section Sro, file no.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2013-09-05 20:19:32 GMT)
--------------------------------------------------

Toto sa zaručene "nepoangličťuje", videl (a prekladal) som to tisíckrát. V UK sa firmy evidujú v Companies House, ale ten zase nie je vedený pri súde. V USA je to v každom štáte trochu inak, niekde sa firmy (spolu s nehnuteľnosťami) dokonca registrujú v niečom čo je veľmi podobné našej matrike. Jeden odbor má na starosti sobáše, narodenia a úmrtia, druhý firmy, tretí nehnuteľnosti. A v inom štáte to môže byť inak. Proste chaos.

Podľa môjho najlepšieho vedomia a vedomia je to tak, ako som uviedol, takto sa to prekladá aj na súdnoznaleckých dokumentoch (s tým, že miesto Business Registry sa občas používa Commercil Registry, Register of Commerce a pod.)

Vladimír Hoffman
Slovakia
Local time: 19:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Karchnakova
13 hrs
  -> Ďakujem.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Registered in the Commercial Register maintained by Bratislava District Court, Section s.r.o.


Explanation:
Registered in the Commercial Register maintained by Bratislava District Court, Section s.r.o. [private limited companies], Entry no.
That's how I tackle it.

Charles Stanford
Czech Republic
Local time: 19:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stuart Hoskins: I use "incorporated (by entry...)" for an akciová spoločnosť (though when I do, I can almost hear the revisers rushing for their apotropaics)
6 hrs
  -> Thanks Stuart - I had to look up apotropaics in my ignorance

agree  Slavomir BELIS
6 hrs
  -> Thanks Slavomir

agree  Dušan Ján Hlísta
8 hrs
  -> Thanks Dusan

agree  Maria Chmelarova
11 hrs
  -> Thanks Maria

agree  Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Registered in the Business Register of the Bratislava District Court, Section: Sro, Insert No.:


Explanation:
Takto to nájdeš na anglickej stránke ORSR. Predpokladám, že ak niekto zo zahraničia si chce zápis v slovenskom OR overiť, bude to hľadať tam.
Stačí do vyhľadávania Searching by : business name zadať názov spoločnosti a dať si zobraziť výpis.

A ešte si myslím (ale nie so 100% istotou), že by to malo byť "the Bratislava I District Court".


    Reference: http://www.orsr.sk/default.asp?lan=en
Tomáš Donoval
Slovakia
Local time: 19:07
Specializes in field
Native speaker of: Slovak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Karchnakova
3 mins

neutral  Stuart Hoskins: Everything in the link is just so... wrong. Clearly not done by a professional translator. As for Bratislava I, see my discussion post.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search