Slavomír 21:01 Aug 20, 2013
Ako správne píšeš, contractor je dodávateľ. V princípe dodávateľ čohokoľvek. Obzvlášť v zmluve o dielo sa contractor používa úplne štandardne, jedinou výnimkou sú vedecko-výskumné úlohy, kde sa skutočne hovorí o riešiteľoch. Lenže v tom prípade sa v angličtine používa termín investigator, nie developer. Pravdu povediac, s prekladom developer ako riešiteľ som sa ešte nestretol, jediné, čo sa k tomu môže blížiť (v kontexte poskytovania softwaru) je vývojár. Merriam-Webster ako jednu z definícii developera uvádza: c : a person or company that develops computer software čo je presne ono.
Podľa mňa sa treba držať obsahu zmluvy, respektíve toho, čo má uvedená strana (bohvie prečo označená ako riešiteľ) v skutočnosti na starosti. A z toho, čo nám Asker poskytol sa nezdá, že by niečo riešila.
Keby tam bola reč len o software, tak by sa dal použiť provider. Keby len o školeniach, tak lecturer. Ale keďže je to o všetkom dohromady, tak treba nájsť zastrešujúci výraz a to je IMO contractor. Prípadne sa niekde dá použiť supplier, ale tu skôr nie. |