08:50 May 6, 2011 |
Slovak to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michal Zugec Slovakia Local time: 01:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | pledge of funds |
| ||
3 | pledge of cash |
|
pledge of cash Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pledge of funds Explanation: funds, not necessarily cash -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-05-06 10:02:07 GMT) -------------------------------------------------- even better: pledge of collateral, since the "financial institution" here could encompass, say, an investment house, and the "prostriedky" might be securities rather than money. |
| |